zipnolan
Free Member
- Posts
- 557
- Likes
- 208
PETS: Useful French phrases
This is a list of phrases that you may find useful when you visit a French-speaking vet, e.g. when you take your pet to a vet to be treated against ticks and a tapeworm before you enter the UK.
I am travelling back to the UK with my cat/dog/ferret under the Pet Travel Scheme[/B]Je retourne au Royaume-Uni avec mon chat/chien/furet dans le cadre du Programme de voyage des animaux de compagnie (PVAC) [Pet Travel Scheme - PETS].
Can you read my pet's microchip? Do you have a microchip reader? The microchip is located here (point where the microchip is).
Pouvez-vous lire la micropuce de mon animal? Avez-vous un lecteur de micropuce? La puce est ici (montrez du doigt l'endroit où se trouve la puce).
My pet has to be treated against ticks and tapeworms (Rhipicephalus sanguineus and Echinococcus multilocularis). Can you do this?
Mon animal doit être traité contre les tiques et les ténias (Rhipicephalus sanguineus et Echinococcus multilocularis). Pouvez-vous le faire?
The treatment for ticks must be an acaricide licensed for use against ticks. A tick collar is not acceptable. The treatment for tapeworms must contain praziquantel.
Le traitement contre les tiques doit être un acaricide agréé pour une utilisation contre les tiques. Un collier antiparasitaire contre les tiques n'est pas acceptable. Le traitement contre les ténias doit contenir du praziquantel.
You will need to complete sections VI and VII of my pet's passport/give me an official certificate to show that you have treated my pet. You must record the day and time that you did the treatment.
Je dois vous demander de remplir les sections VI et VII du passeport de mon animal/de me remettre un certificat officiel prouvant que vous avez traité mon animal. Vous devez indiquer le jour et l'heure du traitement.
I already have an official certificate for my pet to re-enter the UK. I got it from my vet in the UK. Do you want to see it?
J'ai déjà un certificat officiel pour le retour de mon animal au Royaume-Uni. Je l'ai obtenu chez mon vétérinaire au Royaume-Uni. Voulez-vous le voir?
My cat/dog has been vaccinated against rabies and successfully blood tested.
Mon chat/chien a été vacciné contre la rage. On lui a ensuite fait une analyse de sang, avec un résultat satisfaisant.
My vet took the blood sample for the blood test on .......
Mon vétérinaire a fait le prélèvement pour l'analyse de sang le ......
Can you give me an EU pet passport/official entry certificate for travel to the UK under the Pet Travel Scheme?
Pouvez-vous me délivrer un passeport UE pour animal de compagnie/un certificat officiel d'autorisation d'importation de mon animal au Royaume-Uni dans le cadre du Programme de voyage des animaux de compagnie ?
Official certificates are supplied in France by the SNVEL
Les certificats officiels sont fournis en France par le SNVEL.
My pet is not resident in France. Therefore it does not have to be tattooed
Mon animal ne réside pas en France. Il n'a donc pas besoin d'être tatoué.
This is a list of phrases that you may find useful when you visit a French-speaking vet, e.g. when you take your pet to a vet to be treated against ticks and a tapeworm before you enter the UK.
I am travelling back to the UK with my cat/dog/ferret under the Pet Travel Scheme[/B]Je retourne au Royaume-Uni avec mon chat/chien/furet dans le cadre du Programme de voyage des animaux de compagnie (PVAC) [Pet Travel Scheme - PETS].
Can you read my pet's microchip? Do you have a microchip reader? The microchip is located here (point where the microchip is).
Pouvez-vous lire la micropuce de mon animal? Avez-vous un lecteur de micropuce? La puce est ici (montrez du doigt l'endroit où se trouve la puce).
My pet has to be treated against ticks and tapeworms (Rhipicephalus sanguineus and Echinococcus multilocularis). Can you do this?
Mon animal doit être traité contre les tiques et les ténias (Rhipicephalus sanguineus et Echinococcus multilocularis). Pouvez-vous le faire?
The treatment for ticks must be an acaricide licensed for use against ticks. A tick collar is not acceptable. The treatment for tapeworms must contain praziquantel.
Le traitement contre les tiques doit être un acaricide agréé pour une utilisation contre les tiques. Un collier antiparasitaire contre les tiques n'est pas acceptable. Le traitement contre les ténias doit contenir du praziquantel.
You will need to complete sections VI and VII of my pet's passport/give me an official certificate to show that you have treated my pet. You must record the day and time that you did the treatment.
Je dois vous demander de remplir les sections VI et VII du passeport de mon animal/de me remettre un certificat officiel prouvant que vous avez traité mon animal. Vous devez indiquer le jour et l'heure du traitement.
I already have an official certificate for my pet to re-enter the UK. I got it from my vet in the UK. Do you want to see it?
J'ai déjà un certificat officiel pour le retour de mon animal au Royaume-Uni. Je l'ai obtenu chez mon vétérinaire au Royaume-Uni. Voulez-vous le voir?
My cat/dog has been vaccinated against rabies and successfully blood tested.
Mon chat/chien a été vacciné contre la rage. On lui a ensuite fait une analyse de sang, avec un résultat satisfaisant.
My vet took the blood sample for the blood test on .......
Mon vétérinaire a fait le prélèvement pour l'analyse de sang le ......
Can you give me an EU pet passport/official entry certificate for travel to the UK under the Pet Travel Scheme?
Pouvez-vous me délivrer un passeport UE pour animal de compagnie/un certificat officiel d'autorisation d'importation de mon animal au Royaume-Uni dans le cadre du Programme de voyage des animaux de compagnie ?
Official certificates are supplied in France by the SNVEL
Les certificats officiels sont fournis en France par le SNVEL.
My pet is not resident in France. Therefore it does not have to be tattooed
Mon animal ne réside pas en France. Il n'a donc pas besoin d'être tatoué.